
See the Land
Abraham was a newcomer in the land.
After heeding G-d’s call to “Go forth from your land and from your birthplace and from your father's house, to the land that I will show you”, after making the long journey from Charan to Canaan, G-d reiterates the promise that he will give the land to Abraham and his descendants. The Torah tells us (Genesis, 13:14-17):
And the Lord said to Abram after Lot had parted from him, "Please raise your eyes and see, from the place where you are, northward and southward and eastward and westward.
For all the land that you see I will give to you and to your seed to eternity.
And I will make your seed like the dust of the earth, so that if a man will be able to count the dust of the earth, so will your seed be counted.
Rise, walk in the land, to its length and to its breadth, for I will give it to you."
On the surface, these verses, containing the promise of the land, seem straightforward; upon deeper examination, however, they appear to be contradictory.
At first, in verse 14, G-d tells Abraham “Please raise your eyes and see”, meaning, that in order to acquire the land, all he has to do is look, “raise your eyes and see”, no further action required. As reiterated in the next verse: “For all the land that you see I will give to you and to your seed to eternity”.
Very soon afterward, however, G-d seems to have changed his tone. All of the sudden seeing the land is not enough; in order to acquire the land Abraham was required to walk its length and breadth. As stated in verse 17: ”Rise, walk in the land, to its length and to its breadth, for I will give it to you", all of the sudden, it was not enough for Abraham to look at the land, he was required to actually walk it.
The reason for the double commandment, to “lift up your eyes” and to “rise, walk the land”, is because in truth, G-d was granting Abraham not one gift but two gifts, one was to be acquired through seeing, while the other was acquired through walking.[1]
The land of Israel possesses plains and hills, a sea and rivers. It is a land flowing with milk and honey. The physical land of Israel was to be acquired by the physical act of walking the length and breadth of the land.
But that is only part of the story.
In addition to the physical land, in addition to the beautiful hills and valleys, there is another gift: the spiritual land of Israel. The spirit of Israel, the holiness of Israel, cannot be attained merely by walking the land. To connect to the spirituality of Israel, G-d tells Abraham, one must “raise your eyes and see”. One must look beyond the obvious, one must “raise” and uplift oneself to see and connect to the holiness and spirituality of the Holy land.
Thus, when G-d told Abraham to walk the land, to take possession of the physical land, G-d said “for I will give it to you”. Yet when commanding Abraham to “raise your eyes and see” in order to acquire the spiritual land of Israel, G-d promised “For all the land that you see I will give to you and to your seed to eternity”. For, historically, while the ownership of the physical land was not always in our hands, the spiritual connection, was always in the possession of the seed of Abraham, and will be so for eternity.
We are not always on the physical land of Israel, not always able to walk its length and breadth. But we always possess the spiritual Israel: a yearning to connect to the Divine and the desire and will to create a home for G-d on this earth.
Next time you visit Israel savor every moment, take in the beauty of the land, enjoy its landscapes. Eat Hummus overlooking the Mediterranean Sea, visit the green hills of the Galilee, and the stone hills of Jerusalem. Explore the Negev Desert and the cafes of Tel Aviv. But most importantly, just like our Patriarch Abraham, make sure to “raise your eyes and see”. Experience the spiritual Israel, tap into her holiness and touch her heart and soul. See how she reconnects you to the creator of all life.
[1] See the commentary of the Kli Yakar.

Philip wrote...
And why the "please" for the spiritual part but no "please" for the physical part? Or is it just an interpretative translation and there is no "please" in the Hebrew? Thanks! :)
MF wrote...
MF